Came across this interesting page on the Wycliffe Bible Translators’ site. The idea is to have a go at what they are having to do all the time – in other words, decipher and systematize languages that have never been written down or analysed in this way before. Here you have to work out from a few very simple sentences the meanings of words in the northern Ghanaian language of Kusaal. Click on the image below:
And while we’re on the subject, it’s worth remembering that there are thousands of languages in the world, a huge proportion of which don’t have a Bible translation at all. The task is huge, but progress is happening.
These graphs are a bit out of date but found from a link on the Wycliffe site to an interesting resource about bibles around the world.