Double-entendres: the problem with symbolic shortcuts

This is not a particularly profound post (which, incidentally, is not to claim that regular posts on Q are either), but having just finished Sarah Lyall’s rather delightful (if affectionately acerbic) The Anglo-Files: A Field Guide to the British, I came across this amusing story from the Blair landslide of 1997 at which a record number of women (very patronisingly described at the time as Blair’s babes) were elected to Parliament. (more…)

Continue Reading

Friday Fun 30: Hotel Life lost in translation

Just for a change, here are a few choice quotations from this rather fun tome, Charlie Croker’s Lost in Translation. Of course, it’s never fair to make fun of people’s mistakes in a language not their own. After all, I dread to think of all the terrible errors I’ve made when speaking French.

However, it’s a slightly different matter when it happens on official signs or notices. So here are some taken from hotels around the world.

(more…)

Continue Reading

The joys of Ugandan English

Not quite sure how I came across this wonderful Wiki page – but for any who have ever lived or visited Uganda, or East Africa generally for that matter, it is a treasure trove. Definitely worth printing out as a precautionary measure to keep in your back pocket.

Which reminded me of some things we wrote in our monthly newsletter when we were living there… exactly 7 years ago  – simply can’t believe it was that long ago now.

(more…)

Continue Reading
Close Menu